r商标:白照杰读《茶在中国》:一流学者的二流著作

admin 2个月前 (05-17) 社会 12 1

《茶在中国:一部宗教与文化史》,[加]贝剑铭著,朱慧颖译,中国工人出书社2019年12月出书,262页,68.00元

1934年,德国人海因里希·爱德华·雅各布在对咖啡文化史的形貌中,饱含深情地将这一玄色饮品上升到头脑史的高度,大叫:“天下上没有任何东西应该被简朴地称为‘物质’。通常曾与人类头脑有关,又被人类头脑继续通报的,其自己就是一部头脑史”(《全球上瘾:咖啡若何搅动人类历史》,陈琴、余珊珊译,广东人民出书社2019,自序)。“Coffee or Tea”在上世纪被建构为东西方文化的对立象征。咖啡照样茶,有时确实是一个问题。但就文化史意义和对天下史影响而言,与咖啡相比,茶一点也不遑多让。

现在不少人以为,茶原产中国云南区域。在中国与外部天下的交流史上,这片神奇的绿色黄金充当着主要商业品和“停止远人”的战略物资等角色——近代以前不少官员以为若是以乳肉为食的边民和外夷不饮茶汤,便将很快因消化疾病而死去。因此,近现代学术界(尤其西方学者)已在“全球史”视野下,对中国茶叶的生产、商业以及围绕贸茶利益睁开的矛盾、战争等远大而玄妙的问题举行过考察。这些考察突出茶叶在鸦片战争、波士顿倾茶、中央王朝与边民关系、中-英-印国际商贸矛盾等历史事件中的要害作用,展现茶叶对天下款式的伟大牵动力。而将视野缩小,聚焦在中国传统内部对茶文化史举行的考察,只管良莠不齐,但数目更是难计其数。贝剑铭(James A. Benn)的《茶在中国:一部宗教与文化史》并没有延续外洋学者热衷的茶与全球化问题的探讨,而恰是一部视野缩短的有关中国茶史的专著。

贝剑铭是加拿大麦克马斯特大学(McMaster University)的教授,是中国古代宗教(尤其释教)领域中异常精彩的一位学者,纵然在海内也是学界耳熟能详的人物。贝剑铭的成名作Burning for the Buddha 数年前已由张德伟等人译为中文,但因种种缘故原由尚未正式出书。因此,反而是八年后成书的这部《茶在中国》,首先与宽大中国读者碰头。《茶在中国》原著由夏威夷大学于2015年出书,四年之后即有中文版面世,译介和出书效率极高,显示此书获得一定重视。然而,笔者以为,以“学术专著”的要求对这部著作举行评价的话,生怕此书只能算是“一流学者的二流著作”。

《茶在中国》全书共九章,除第一章综论和最后一章结论外,其他七个章节各自处置一个专题问题。首章中,作者提出其研究意图,以为茶对差别时期差异显著的中国宗教头脑和实践发生深远影响,因此希望通过一些相互自力的个案研究,“探讨商品、物质和文化系统之间的关联若何建构”(页2)。第二章,作者希望探讨茶的“早期历史”,尤其是唐代陆羽之前的饮茶的历史踪迹。第三章,贝剑铭致力于茶与唐代释教关系的探讨,以为释教界对唐代饮茶之风的兴起起到引领作用,寺院饮茶是新的“文化空间”,而作为饮品的茶与酒、药汤等在长时间里存在竞争关系。第四章,则谈唐诗对茶的形貌与赞美。第五章,主要先容陆羽的生平和《茶经》的“宗教色彩”。第六章延续第四章的讨论,但将时间线下拉到宋代,叙述茶与宋代文人精英以及禅寺生涯的关系。第七章,是对日本僧人荣西(1141-1215)《吃茶养生记》的先容和翻译(英译、中译本直接接纳汉字原文)。第八章,则又转回第四章和第六章的讨论,但将时间线继续下拉,探讨明清茶叶与文人和释教的关系。最后一章,简要概述茶在中国释教等传统中的职位和价值变迁历程。

不难发现,此书在内容组成和篇章结构方面似乎存在较为显著的问题。从内容漫衍即可看出贝剑铭的“释教史专家”身份。事实上,只管书中偶然会提到玄门,但作者以为,“除却此例,没有详细的证据显示羽士和僧人一样与茶亲切相关”(页69),因此此书副标题中所谓的“宗教”现实就是指“释教”一家。因此,期待此书会论及茶与中国多种宗教关系的读者或许要抱憾而归。篇章结构方面,对陆羽和《茶经》的集中先容,生怕欠妥放在第五章。只管陆羽确实是唐代人,而相邻的三、四两章都是讨论唐代茶文化问题,但由于全书从最先就以陆羽及其著作为焦点睁开讨论,甚至第二章的讨论险些完全建立在陆羽《茶经》的记述上,因此到第五章才集中先容这位已多次泛起的人物,生怕就有些晚了。或许,将第五章移到前面或作为全书参考附录将更为合适。若是说第五章是可以通过调整阅读顺序化解的“人民内部矛盾”,那么第七章可能就是“敌我问题”。一部讨论中国释教和文化史中茶叶问题的书,突然泛起专门一章先容(不是叙述)日本僧人荣西的《吃茶养生记》,着实是令人惊奇。贝剑铭在书中的注释是,荣西曾在中国生涯多年,熟悉中国茶文化,而中国方面同时代的平行资料“几近阙如”(页141),故当以荣西来填补。然而,既然缺少平行资料以为对比,那么若何就能确定《吃茶养生记》的记述与中国南宋时期茶文化之间存在亲切对应关系呢?若是不能,这一章的意义又何在呢?对英文读者而言,这一章提供了一个《吃茶养生记》的英译版本,因而若干具有一点价值;但对中国读者而言,这一章则完全沦为鸡肋了。

下面详细谈谈《茶在中国》中存在的一些看法问题。贝剑铭在第一章中一而再地宣称此书是把茶作为“宗教和文化的商品”(页1;commodity)来研究,但书中的茶叶却很少呈现为生意或交流工具的“商品”。将茶作为商品来举行考察,突出经济行为的辐射影响和联动作用,是全球史视野中茶研究的传统专长,作者是否只是挪用了这样的说法,但并未对其中的种种要害理念深图远虑呢?第二章是对早期茶史的追溯,但这一章讨论的效果着实令人大跌眼镜。贝剑铭通过并不厚实的考察得出结论,以为“最明智的是把茶视为唐代的发现,认可茶的史前史是一段不能回复的故事”(页40)。但声称唐以前茶史皆为“神话”的看法,看上去更像是溯源研究遇到挫折后的自卑过甚。正如前文所述,第二章的讨论建立在《茶经》对更早有关茶的传说和历史的形貌上,贝剑铭以为今人不能能比陆羽领会的更多。然而,陆羽自己是一个“有色眼镜”,他并不是严谨的史学家,对茶史的梳理主要是为证实茶的伟大,是以并不需要在资料方面太过地求真、责备,甚至也不能完全清扫他会刻意舍去某些晦气记述的可能。因此,只管贝剑铭小我私家放弃爬梳暧昧不明的早期茶史的起劲,但就其给出的较为微弱的叙述而言,尚无法否认勾勒和推进唐前茶史研究的可能和需要。此外,第二章对早期茶史的讨论、尤其是对示意茶的汉字(荼、槚、茗)的剖析,与梅维恒(Victor H. Mair)和郝也麟(Erling Hoh)十多年前合著一部茶史著作The True History of Tea (已由高文海译为中文,《茶的真实历史》)存在重叠征象,但岂论是在此章照样在参考书目中,贝剑铭都未提及梅维恒的专著,故此引起梅维恒的不满。梅维恒继而以书评的形式,指斥《茶在中国》与自己《茶的真历史》存在七个方面、大篇幅的“重叠”,但却对自己这部更早的著作置若罔闻。对此公案感兴趣者,请自行参考《中国文学研究所学报》2016年第六十三期中梅维恒的评述。

第三、六、八章讨论茶作为民众饮品,若何在僧人的提倡下与酒、药汤等发生竞争,并最终脱颖而出,成为带有文化品位的社会风尚的物品的历程。这几个具有连续性的章节,是全书最有创造性的部门,但整体叙述仍有蜻蜓点水的感受。如对整个宋代茶文化的讨论便只有二十多页的篇幅,显然很难有深入的发现。这几章里有一些看法很吸引人,但同样缺少论证。如作者以为“755年的安禄山造反造成了嗜酒诗人作为文人楷模的衰落,以及随之而来的红尘之外爱茶禅师的正面形象的崛起”(页70)。这确实是一个异常有趣的看法,但贝剑铭却没有提供任何有价值的证据。且若是从另一个角度来看,唐中期崛起的致力于经世济民的儒家学者们经常指斥红尘之外、对帝国逆境毫无作为的释教,这一征象是否能够成为作者前述看法的反证呢?“爱茶禅师的正面形象”崛起的庞大历程和缘故原由,显然并不如作者说的那么简朴。这几章中,作者频频突出茶与其他饮品的竞争关系。然而,对这种竞争关系的强调真的相符中国的历史情境吗?只管确实存在敦煌卷子《茶酒论》这样表述茶、酒矛盾的质料存在,但这批质料总是带有浓重的戏谑味道,而并不持有严肃的社会指斥和生涯指导意味——尤其是对立双方(茶、酒)往往在文章末端杀青息争。因此,这个在作者看来有点非此即彼的问题,在多数当时人(可能只有唐宋以后的僧人除外)看来或许只是个“伪问题”。一个爱喝好酒的人同样也可以热爱品茗,茶与酒在“品位”上杀青统一,配合形成一种通过感官享受和个体体验来表达的文化特权。换言之,岂论是茶照样酒,喝的都是“品位”。通过对品位的感受能力和购置能力,文人雅士也好、达官显贵也罢,可以获得一种特殊的社会优越感,将自身与俗人、普通人区别开来。贝剑铭对茶与品位和优越感的问题并非毫无着墨,恰恰相反,此问题正是这几章关注的焦点之一,如书中篇节“北苑与精英誊写的宋代茶文化”“点茶三昧”“明代文人对茶的审美取向与宗教反思”等均因此而作。但由于这些内容过于零落地涣散在差别章节中,无意间导致散焦的负面效果。同时,贝剑铭有关此问题的剖析方式和理论预设似乎直接借鉴自柯律格(Craig Clunas)1991年出书的Superfluous Things: Material Culture and Social Status in Early Modern China, 但在叙述和证实历程则要比柯律格的书微弱许多(值得一提的是,柯律格的这部著作也已出书中译本《长物:早期现代中国的物质文化与社会状态》,但笔者不太明了为何选择将“social status”译为“社会状态”,而非“社会职位”,是否误将status看作state?)。在这几章中,一些读者原本期待泛起的讨论却毫无影踪。如贝剑铭在叙述唐代茶文化时,似乎完全不知道贡茶院的存在。但这个专门卖力给中央朝廷奉献好茶的贡茶院现实与释教之间存在联系,据信湖州贡茶院在一段时期里就设置在吉祥寺内。有关贡茶院,梅维恒《茶的真实历史》等论著中早有提及,最近又可参考胡耀飞《贡赐之间:茶与唐代的政治》。

第四章《茶与唐诗》的问题异常严重,浮皮潦草的特点获得贯彻执行。如这一章对唐代寺院饮茶的“新文化空间”的探讨原本可以有很大作为,但作者满打满算也只用了不到三页的文字做以表述。只管所关注的时代和质料厚实程度上存在差异,但若是与王笛同样讨论饮茶公共空间的《茶室:成都的公共生涯与微观天下》相比,《茶在中国》“新文化空间”的叙述简直毫无可取之处。更为严重的是,此章内容组成主要是整理一些有关茶的唐代诗歌,尔后稍作品评,但在唐诗的编排和广度上可能存在问题,同时也没有表现出对任何问题举行深入探索的意图和起劲。因此,只管对本章的阅读可以品味唐诗文学的美感,但对于增进熟悉而言则险些毫无收获。上文已经提及第五章《茶圣陆羽》在全书结构上的问题,贝剑铭在这一章中对陆羽生平情形的判断有时也过于冒险。如以为“虽然陆羽说自己是孤儿,但有资料显示他可能有兄弟姐妹”(页100)。这里的资料,实在就是颜真卿、戴叔伦等人称谓陆羽“三郎”。作者以为,“三郎”指排行老三,因此陆羽一定有哥哥或姐姐。然而,没有任何资料显示所谓的“三郎”“陆三”是指陆羽在家族中的排行,而陆羽的另一个称呼“陆三山人”似乎更隐含着这个“三”或“三郎”别有寄义。无论若何,依附“陆三”推出陆羽不是孤儿的说法,都太过轻率武断。以此为凭,真不知遇到“六一居士”“八大山人”时看成何解?

以上对贝剑铭《茶在中国》的基本情形做一先容,此书并非毫无优点可言,若是将之作为“科普著作”或“学普著作”,则其语言流通(岂论中、英)、内容多样、可读性强,选题自己也可带给我们不少启发,这些都是这部书的优点。但《茶在中国》在作者和读者眼中的定位,首先是一部学术专著,这一点从书后共计六十页的尾注和参考文献中就可发现。既然定位为学术专著,则生怕只能以对学术著作的要求来审阅和评价。作为着名学者的学术论著,这部书并没有如贝剑铭更早的那部著作一样令人充满惊喜,其在质料组织、看法叙述以及理论创见方面,均未做出显著的直接孝敬,同时还可能导致某些误解发生。除前文指出的种种问题外,贝剑铭此书还可能太过强化释教与茶被普遍接受之间的因果关系,茶似乎完全成为一种“被建构出的文化饮品”,作为饮品的自己价值遭到漠视。事实上,茶的普遍接受,释教固然起到推波助澜的作用,但更基础的缘故原由或许首先在于茶“好喝”。

有关这部著作的中文翻译,译文的流通性有目共睹。准确性方面,笔者虽未逐字对照英文原书,但译者朱慧颖曾长年担任英语西席,又有历史学博士学位,且已翻译出书《麻风:一种疾病的医疗社会史》(梁其姿著)等几部对照着名的著作,故对其译文的可靠性当拥有较大信心。朱慧颖的翻译偶然会以“译者注”的形式纠正原著存在的一些显著问题,在一定程度上提升了《茶在中国》的严谨性——这一点正是去年11月在武汉华中师大“译者之道”集会上,本人提出的“翻译让学术著作变得更好”的内在。但朱慧颖的“译者注”偶然也会泛起一些显著错误。书中多次泛起Chen Jinhua这个名字,译者接纳“音译”,写为“陈锦华”。但此人现实是闻名遐迩、近年在海内住持多个大型项目、惠及一代青年学者的英属哥伦比亚大学教授陈金华。这一点“百度”一下就可领会,故欠妥有此疏漏。贝剑铭原书中常泛起“中古”一词,朱慧颖的“译者注”以为是指秦汉至明代(页3),而“中古晚期”则“或指宋至明代”(页17)。通读全书,可以发现贝剑铭所谓的“中古”应该就是现在史学界对照通用的“中古史”观点,即秦汉至五代时期,而宋代最先则被普遍称作“近世”。因此,译者对中古的欠妥注解反而可能对一些读者发生误导。另有一处错误出在地名问题上。贝剑铭转引《荆州(土)地记》“浮陵茶最好”,朱慧颖脚注称无“浮陵”这一地名,“应为‘涪陵’的俗写字”(页27)。以“浮陵”为“涪陵”,显然纯属臆断。若是这里的涪陵就是指现在盛产榨菜的重庆涪陵,那么专门纪录荆州情形的西晋《荆州土地记》,为何会突然话及梁州的风物(只管二者距离不算太远,但分界照样异常显著的,见谭其骧《中国历史地图集》册三)?“浮陵”在古籍中确实不算常见,但也绝非毫无踪迹。《越绝书》纪录称:“越行伯道,沛归于宋,浮陵以付楚,临沂、开阳复之于鲁。”可知浮陵确为楚地地名无疑。《北堂书钞·酒食部三》纪录茶是“武陵最好。《土地记》,武陵七县通出好茶,最好”,随后同书又引《荆州土地记》称“浮陵茶最好”。这里的《土地记》应该就是《荆州土地记》,浮陵则很可能就是指武陵。因此,无论若何不能贸然将浮陵指为涪陵的“俗写”。

由于存在以上种种问题,现在不能将《茶在中国:一部宗教与文化史》视作在中国宗教学领域中对茶文化举行探讨的里程碑式著作,而只能将它看作差强人意的阶段性总结。而在这一阶段泛起的种种失漏、遇到的重重障碍,恰恰从反面证实此领域中依旧存在一片广漠的天地。而当我们认可并正视眼前这些挫折和难题时,问题(troubles)自己或许便可成为未来事情的风向标,为研究和思索指明方向。

,

阳光在线

阳光在线www.xiangxiren12.com(原诚信在线)现已开放阳光在线手机版下载。阳光在线游戏公平、公开、公正,用实力赢取信誉。

欧博app下载声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。转载请注明:r商标:白照杰读《茶在中国》:一流学者的二流著作

网友评论

  • (*)

最新评论

  • 申傅太阳城亚洲 2020-05-17 00:18:53 回复

    申博Sunbet:www.ipvps.cn信誉来自于每一位客户的口碑,Sunbet携手江苏安腾科技有限公将致力服务好每位Sunbet会员。!总之就是精彩

    1

站点信息

  • 文章总数:1174
  • 页面总数:0
  • 分类总数:8
  • 标签总数:2262
  • 评论总数:142
  • 浏览总数:10786